sábado, 22 de marzo de 2014

Oliii vengoo a pasaros un poema traducido que me recordó a algo, a ver si lo pillais!!
Os lo pongo 1° en catalan y después en castellano.

Aixi un nubol es fon i deixa el cel més blau.
Aixi una fulla creu que es lliure cuan cau,
i s'apaga aquesta tard tan lenta i segura,
sobre els camps, els camis per on ya no va ningú.
       
                                                          Màrius Torres

Asi una nube se funde y deja el cielo más azul.
Asi una hoja cree que es libre cuando cae,
y se apaga esta tarde tan lenta y segura,
sobre los campos, los caminos donde ya no va nadie.
                                                          Màrius Torres

Me a recordado al Distrito 11, a Rue y a Tresh
 Si os fijais, habla de la muerte.


              .                     .
           .        .          .         .
         .             .     .               .
          .Rue.       °    .Tresh.

Van<3

1 comentario:

  1. Que bonito ^^!!!!
    A mí me toca inventarme poemas para clase para usar los miles de recursos literarios que existen (sí, acabo de hacer una hipérbole XD ), componer una canción para música... y le estoy cogiendo gustillo a esto que no es prosa ;))
    Bonito, bonito, bonito... a mí me recuerda a Katniss en el 12, en Sinsajo, el epílogo y el último capi.
    Hay Dios ( :'·( ), MK, no llores, va...
    Estoy sentimental desde que escribo poe XP

    MIL BESIS ^^

    ResponderEliminar